作詞 北川悠仁 作曲 北川悠仁
ハイカラ宣言 お天道燦々 お通りなさい あっちは極楽? そっちは地獄? どっちでもいいじゃない おどれも踊れよ いろはに乗せて なりふり構わず 打ち上げろ バンカラ君も ボンクラ君も肩組み唄う きっちりやっても ちゃっかり抜かれた 泣く子はいねか いつまで寝てるの 浅き夢見し 宴はここから 打ち鳴らせ ここが噂のユートピア 常世のことなど忘れなさい 心行くまで味わえばいい 脇目も振らず迷える子羊おいでなさい ハンカチ落とした犯人だぁれ…やっぱり君か! ひっかけたのに ひっかけられた ずいずいずっころばし 狐も狸も変わりはしない 葉っぱを乗せたら化かしあい 愛妻弁当 返済完了 明るい未来 なんとか逃げても やっぱり捕まる 泣く子は俺だ 8時じゃなくても 全員集合 思いのまにまに 撃ちまくれ それじゃあなたの言う通り この世の果てまでお供します 心通わず泣いているなら 汗水たらして宝を見つけにここ掘れよ ワンワン 「嗚呼 あれは小雨降る大桟橋を あなたと二人 相合傘 時の流れは止められず 今じゃ歪むよラッパの音 もう一度 もう一度だけで構わない 今宵も滲む街灯り」 踏んだり蹴ったりあっけにとられて 問答無用の場外乱闘 ここらで一つ何とかしましょう 闘魂注入 気合いだ気合い たすきをかけて はちまき巻いて ご飯を炊いたら おにぎりにぎって お切り火切ったり お風呂に入って 髪乾かして もうええわ!! 打ち鳴らせ 打ち鳴らせ ここが噂のユートピア 常世のことなど忘れなさい 心行くまで味わえばいい 迷える子羊おいでなさい もう一丁 どこもかしこもユートピア あの世に行くまで塗り替えろ 心一つでいなせに歌う 好みの世界に良ければ一緒にしませんか? | 宣布进化 太阳 请通过 这边是天国? 那边是地狱? 哪边都不错嘛 你也来跳 随着伊吕波歌的旋律(注1) 完全放开自己 一起热起来 野蛮人和傻瓜也一起肩并肩唱起来 看得再紧 也被偷跑 哭泣的坏孩子在哪(注2) 你怎么还在睡 快从浅梦中醒来 宴会现在开始了 敲响 这就是传说中的乌托邦 快忘了世俗的一切 随心所欲地感受 不东张西望 迷路的小羊请过来 掉了手帕的犯人是谁…是你吧! 搬起石头砸自己的脚 来点点豆豆(注3) 不会变化成狐和狸 头上盖片树叶相互欺骗(注4) 妻子做的便当 贷款还完 未来多明亮 就算逃走 还是会被捉住 哭泣的坏孩子就是我 就算不是8点 大家还是集合(注5) 想射哪就射哪 那就正如你说的 跟你到世界尽头 传达不了心意而哭泣的话 来流着汗寻宝 挖这里 汪汪 「啊 在那飘着小雨的大栈桥上 和你合撑一把伞 时间不会为我停留 现在只有变调的喇叭声 再一次 一次就够 让我再体会那走在雨中街灯下的感觉」 踩啊踢啊吓呆 场外乱斗不必多说 这次来努力一把吧 注入斗志 干劲啊干劲 束起衣袖 缠起头 煮好饭 捏饭团 生起火 泡个澡 擦干头 够了!! 敲响 敲响 这就是传说中的乌托邦 快忘了世俗的一切 随心所欲地感受 迷路的小羊请过来 再唱一次 到处都是乌托邦 重新粉刷直到死去 齐心豪迈地唱起歌 来一起去喜欢的世界吧? |
注1:伊吕波歌=いろは是日本古代一首由五十音图的五十个假名完全不重复而组成的一首诗。后面歌词里的浅き夢見し(快从浅梦中醒来)就是伊吕波歌中的其中一句
注2:日本秋田的民间习俗,年末会有长得很吓人的山神使者叫着“有哪个小孩在哭?”“坏孩子在哪里?”来抓坏小孩
注3:ずいずいずっころばし是日本的童谣,也是一种游戏,相当于中国的游戏点点豆豆,于是这么翻了
注4:日本有个俗语叫狐と狸の化かし合い。狐和狸在传说中都是能变身的动物,在头顶上盖片树叶,就能变身。这个俗语的意思是狐狸都变身欺骗对方,讽刺坏人相互欺骗黑吃黑
注5:日本有个著名节目“8時だョ!全員集合”(到8点了 大家集合)
注2:日本秋田的民间习俗,年末会有长得很吓人的山神使者叫着“有哪个小孩在哭?”“坏孩子在哪里?”来抓坏小孩
注3:ずいずいずっころばし是日本的童谣,也是一种游戏,相当于中国的游戏点点豆豆,于是这么翻了
注4:日本有个俗语叫狐と狸の化かし合い。狐和狸在传说中都是能变身的动物,在头顶上盖片树叶,就能变身。这个俗语的意思是狐狸都变身欺骗对方,讽刺坏人相互欺骗黑吃黑
注5:日本有个著名节目“8時だョ!全員集合”(到8点了 大家集合)